Título: Lost in translation. Autora e ilustradora: Ella Frances Sanders. Editorial: Libros del zorro rojo. Traducción: Sally Avigdor. Género: no ficción. Número de páginas: 112. Encuadernación: Tapa dura. Precio: 14’15€. Sinopsis: ¿Sabías que existe una palabra portuguesa, cafuné , que significa «acariciar con ternura el cabello de la persona que amas»? ¿Y que en sueco llaman mångata al reflejo de la luna, como un camino, sobre el agua? Tal vez haya algún vacío en tu lengua materna para expresar esas sensaciones que parecen imprecisas o indescriptibles, pero no desesperes: este compendio ilustrado ilumina algunas de las miles de palabras, procedentes de todas partes del mundo, que expresan vivencias y emociones tan universales como difíciles de traducir. Opinión personal: Este libro ilustrado lleva en mi lista de pendientes desde el 2 de febrero de 2019, cuando lo descubrí. No recuerdo a quién se lo vi recomendándolo, pero me llamó mucho la atención ...